NEWS UPDATE

A luz ultravioleta revela aos cientistas uma passagem bíblica oculta 1.500 anos depois


Pesquisadores dizem ter encontrado uma versão oculta de uma passagem da Bíblia que não foi descoberta por mais de 1.500 anos sob uma seção previamente descoberta usando luzes ultravioleta.

O historiador Grigory Kessel, da Academia Austríaca de Ciências, revelou essa descoberta inovadora em um artigo de março de 2023 na revista acadêmica New Testament Studies, publicada pela Cambridge University Press.

Kissel disse que eles encontraram uma versão antiga do capítulo 12 do livro de Mateus na Bíblia que estava escondida sob uma seção de texto por mais de 1.500 anos. Sua descoberta é uma das primeiras traduções dos Evangelhos, criada pela primeira vez no século III e copiada no século VI.

Bíblia

O fragmento da tradução siríaca do Novo Testamento sob luz ultravioleta. (Biblioteca do Vaticano)

“Esta descoberta prova o quão produtiva e importante pode ser a interação entre tecnologias digitais modernas e pesquisa básica quando se lida com manuscritos medievais”, disse Claudia Rapp, diretora do Instituto de Pesquisa Medieval da Academia Austríaca de Ciências (OeAW), em um comunicado à imprensa. .

CRISTIANISMO DIMINUI RAPIDAMENTE NOS EUA, A RITMO DE SE TORNAR RELIGIÃO MINORITÁRIA EM DÉCADAS: ESTUDO

Kessel compartilhou que usou a fotografia ultravioleta para ver o texto anterior sob três camadas de palavras escritas em um palimpsesto, um manuscrito antigo anteriormente escrito que as pessoas rasparam e reutilizaram várias vezes.

mulher orando sobre a Bíblia

Mulher mais velha com as mãos postas em oração em uma Bíblia Sagrada para o conceito de fé em tom de cor vintage (iStock)

EUA DEVOLVEM 80 ARTEFATOS ANTIGOS A CHIPRE, ALGUNS COM MAIS DE 4.000 ANOS

Kessel disse, no comunicado à imprensa, que o manuscrito forneceu uma “porta de entrada única” para pesquisadores que descobrem antigas traduções siríacas.

“O manuscrito oferece um ‘portal único’ para os pesquisadores entenderem as primeiras fases da evolução textual da Bíblia”, disse Kissel. “Ele mostra algumas diferenças em relação às traduções modernas do texto.”

Ele usou o exemplo de Mateus, capítulo 12, versículo 1, que no grego original se traduz como: “Naquela época, Jesus passou pelas searas no sábado; e seus discípulos ficaram com fome e começaram a colher as espigas e comer”, o nova tradução siríaca diz: “[…] começaram a colher as espigas, esfregá-las nas mãos e comê-las”.

Related posts

Famous foods that originated in Pennsylvania – ABC27

admin

Perfect Latkes – Pretty. Simple. Sweet. Gearbox-wf

admin

The best space-saving food storage containers – Culpeper Star-Exponent

admin

Leave a Comment